- Description
- Specifications
UN CURSO SOBRE MILAGROS es la traducción al español de esta gran obra clásica de Un Curso sobre Milagros.Este volumen es la culminación de 15 años de trabajo académico por Juan Jesús Zaro y Armando Brons. [ Envío libre sólo en U.S.A . Para los pedidos internacionales , por favor llame a la oficina CIMS : 800-771-5056 Si usted no habla Inglés , por favor escriba cims@jcim.net y ella se traducirá su mensaje.]
Palabras preliminares de Juan Jesús Zaro
Esta nueva traducción de Un curso sobre milagros supone una nueva y distinta aproximación en español al texto editado por Helen Schucman y William Thetford en septiembre de 1972, reeditado a su vez por Helen Schucman y Ken Wapnick en 1975, descartándose la primera edición. El texto fue traducido por primera y única vez al castellano a partir de esta edición por Rosa María González de Wynn y Fernando Gómez y publicado por FIP en 1993.
Hay razones que justificaban la realización de una nueva versión en castellano. A partir de 1999 muchos acontecimientos empezaban a suceder en la historia del Curso. Entre otros, en 2000 se publicaba la edición original de Schucman y Thetford mencionada antes, comprobándose notables diferencias con la de Schucman y Wapnick, mientras que en 2006 se publicaba el UrText, o transcripción del dictado recibido por Schucman, sin editar. Como ya se ha dicho en otros lugares, el texto traducido que se reproduce aquí no es el de la edición de 1972, sino un texto ampliado, producto del cotejo con el UrText y con otros textos. Además, se han recuperado en esta traducción, entre otras cosas, las palabras en mayúsculas y los plurales del original, eliminados en versiones posteriores, por considerar que responden mucho más a la intención primigenia del Curso, cuyo mensaje primordial —la búsqueda de Dios ha de llevarse a cabo en compañía de los demás—, va dirigido siempre al otro.
Palabras preliminares de Armando Brons
Los aspectos directamente relacionados con la traducción en sí han sido magistralmente expuestos por el profesor Juan Jesús Zaro, con quien tuve el privilegio de laborar arduamente desde 1999 en una nueva traducción al español de Un Curso sobre Milagros.
Siempre estaré agradecido al eminente traductor, autor y profesor Lawrence Venuti de las Universidades de Pennsylvania y Temple, por haberme recomendado al profesor Zaro. Llevaba más de dos infructuosos años buscando un competente traductor que, idealmente, tuviera conocimiento y experiencia con el pentámetro yámbico usado profusamente por Shakespeare en sus obras y por Helen Schucman en varias partes del Curso, para que me acompañara en la difícil tarea de pretender hacer una nueva traducción al español del Curso, y al describir esas características al profesor Lawrence, de inmediato me recomendó al profesor Juan Jesús Zaro de la Universidad de Málaga como la persona idónea para esa tarea.
Cuando aterricé en Málaga y conocí personalmente al profesor Juan Jesús Zaro, supe de inmediato que mi ardua búsqueda había terminado. No sólo me impresionó su inmediata apertura de mente —frente a los complicados planteamientos de un extraño como yo— y su extenso currículo como profesor y director de proyectos de investigación en estudios de traducción, sino que además, pude verificar in situ, el aprecio de sus alumnos por las clases magistrales impartidas. Han pasado quince años desde nuestro primer encuentro, y la obra que aquí presentamos es el fruto que extendemos al otro, a los demás y al mundo, de una estrecha colaboración que me atrevo a decir ha sido lo más cercano a lo que el Curso denomina una relación santa.
Acerca de los editores
Curso de Milagros Sociedad [ CIMS ] fue fundada en 2000 para publicar y distribuir Curso de Jesús de Milagros , un precursor de ACIM edición original [ Inglés Edition] . Cuando se descubrió que Un Curso de Milagros a ser de dominio público, el derecho de autor fue anulada y la edición original nació .